Django中的“惰性翻译”方法的相关使用
使用django.utils.translation.gettext_lazy()函数,使得其中的值只有在访问时才会被翻译,而不是在gettext_lazy()被调用时翻译。
例如:要翻译一个模型的help_text,按以下进行:
fromdjango.utils.translationimportugettext_lazy classMyThing(models.Model): name=models.CharField(help_text=ugettext_lazy('Thisisthehelptext'))
在这个例子中,ugettext_lazy()将字符串作为惰性参照存储,而不是实际翻译。翻译工作将在字符串在字符串上下文中被用到时进行,比如在Django管理页面提交模板时。
在Python中,无论何处你要使用一个unicode字符串(一个unicode类型的对象),您都可以使用一个ugettext_lazy()调用的结果。一个ugettext_lazy()对象并不知道如何把它自己转换成一个字节串。如果你尝试在一个需要字节串的地方使用它,事情将不会如你期待的那样。同样,你也不能在一个字节串中使用一个unicode字符串。所以,这同常规的Python行为是一致的。例如:
#Thisisfine:puttingaunicodeproxyintoaunicodestring. u"Hello%s"%ugettext_lazy("people") #Thiswillnotwork,sinceyoucannotinsertaunicodeobject #intoabytestring(norcanyouinsertourunicodeproxythere) "Hello%s"%ugettext_lazy("people")
如果你曾经见到到像"hello"这样的输出,你就可能在一个字节串中插入了ugettext_lazy()的结果。在您的代码中,那是一个漏洞。
如果觉得gettext_lazy太过冗长,可以用_(下划线)作为别名,就像这样:
fromdjango.utils.translationimportugettext_lazyas_ classMyThing(models.Model): name=models.CharField(help_text=_('Thisisthehelptext'))
在Django模型中总是无一例外的使用惰性翻译。为了翻译,字段名和表名应该被标记。(否则的话,在管理界面中它们将不会被翻译)这意味着在Meta类中显式地编写verbose_nane和verbose_name_plural选项,而不是依赖于Django默认的verbose_name和verbose_name_plural(通过检查model的类名得到)。
fromdjango.utils.translationimportugettext_lazyas_ classMyThing(models.Model): name=models.CharField(_('name'),help_text=_('Thisisthehelptext')) classMeta: verbose_name=_('mything') verbose_name_plural=_('mythings')